Первый вывод из Quadro comune

1. При изучении иностранного языка мы используем ряд наших компетенций. Общие компетенции — sapere, saper fare, saper essere e saper apprendere — мы рассмотрели.

Смотрите, как получается. Изучение языка — это в первую очередь использование наших знаний и представлений о мире, влияние наших личностных и психологических характеристик. Это навык учиться новому, работать с информацией и умение действовать в любых ситуациях. И только во вторую очередь это словарный запас и грамматика изучаемого языка. 

2. Также, согласно подходу quadro comune, владение иностранным языком — это умение что-то делать на нём. Умение решать некие задачи или достигать каких-то целей. Умение действовать в определённых ситуациях. И эти умения в первую очередь опираются на наше базовое личностное устройство, а уж потом на выученные слова. 

Поэтому, с одной стороны, если у меня психологические блоки в общении с людьми, страх нового, или, например, узкое представление о мире, то выученные слова не помогут мне эффективно решать возникающие коммуникативные задачи на изучаемом языке (среди моих читателей таких конечно же нет;) И, даже выучив наизусть какой-нибудь учебник А1 или А2, я не смогу совершить требуемые на этом уровне действия.

С другой стороны, если я путаю артикли, окончания существительных и глаголов, забываю или не знаю слова, но при этом вполне справляюсь с возникающими в коммуникации задачами, то я прохожу по критериям уровня.

Ещё раз. 
Вы привносите в изучение и использование иностранного языка всю вашу личность. Можно сколько угодно тренировать любые конструкции, но если вы боитесь глупо выглядеть или сказать что-то с ошибкой, то применить их в реальной коммуникативной ситуации будет сложно. 
А можно ничего не тренировать, говорить с кучей ошибок и ограниченным словарным запасом, но прекрасно общаться. 

3. Что делать с этой информацией? 

Если вы хотите измерять свой прогресс в языке уровнями А1-С2 (а можно не измерять, если не хотите!), то вам нужно соблюдать требования quadro comune в том смысле, что следует сначала разобраться, какие коммуникативные задачи действия решаются на каком уровне, а потом уже решать, что вам для этого потребуется выучить. Я в следующих постах расскажу подробно, что нужно уметь на каждом уровне.

Я кстати считаю, что можно и без уровней прекрасно обойтись. Зачем впихивать себя в кем-то придуманные рамки. Если только ради любопытства. Хотя изначальная идея разработки этих уровней очень гуманистическая. Про это отдельно расскажу.

П.с.: если вы вдруг обнаружили у себя, что какая-то личностная особенность мешает вам что-то делать на языке, то тут я вижу два варианта. Либо вам не так уж нужно это делать, и всё можно оставить как есть. Либо, если есть силы и желание, можно аккуратненько это проработать. Часто иностранный язык и другая культура как раз в этом помогают.

(с) Алёна Кострова

← Назад