Imperfetto — итальянское прошедшее время. Главное, что про него нужно знать, это то,что оно обычно не употребляется само по себе. Решает контекст — или явный, или подразумевающийся. Imperfetto — это скорее фон для событий, выражаемых другими временами (passato prossimo или passato remoto). Таким «фоном» могут быть, например:
1. Описания («Погода была ужасная, принцесса была прекрасная»)
- физические: природа, погода, описание человека
Era ottobre, pioveva e tirava un forte vento.
Aveva i capelli lunghi e portava gli occhiali.
- психологические: эмоции, чувства, состояния
Ero stanco e avevo sonno.
К состояниям также можно отнести конструкции stare facendo (быть в процессе делания чего-либо) и stare per + инфинитив (вот-вот собираться что-то сделать)
stavo ascoltando la musica, stavo per cominciare a preoccuparmi
2. Указания на время, возраст:
Avevo 15 anni. Era mezzogiorno.
3. Выражения действия, повторявшегося в прошлом (неизвестно, сколько раз), привычки в прошлом: что-то происходило регулярно + должно быть указание на прошедший период
(da bambino / quando ero in Italia / prima...)
Quando ero piccolo non mi piaceva la zuppa.
Ещё imperfetto употребляется:
4. Если действия происходили в прошлом параллельно и длились неопределённое время:
Lavava i piatti e ascoltava la musica.
Mentre lei cucinava, io leggevo un libro.
В таких ситуациях можно представить, что мы как бы останавливаем прошлое на каком-то моменте и погружаемся в этот кадр, как в кино, описывая всё, что в нём происходит. Тогда и действия становятся частью общей картины, контекста.
5. В начале сказки: C'era una volta.. — Жил-был...
6. При описании сна: E volavo, volavo felice più in alto del sole ed ancora più su.
7. В детских играх: Facciamo che io ero un casacco e tu eri un bandito.
8. В газетной или полицейской хронике: Il 2 dicembre del 1923 nasceva Maria Callas.
9. В косвенной речи, чтобы показать одновременность: Ha detto che lavorava lì vicino.
10. В обычной речи для придания вежливости просьбе: Volevo.. (вместо voglio, звучащего более резко) — Scusi, volevo chiedere una cosa.
Imperfetto и passato prossimo
Как мы писали выше, основная функция imperfetto – соотношение с действием, выраженным другим временем. При этом вообще комбинации времён в прошлом могут быть разные:
1. два или больше законченных действия происходят одно за другим, последовательно
=> оба выражаем passato prossimo
|____p.p. ___|, |____p.p.____|
Sono uscito e ho incontrato un vicino.
2. два действия происходят параллельно и длятся неопределённое время => оба imperfetto
_____impf______
_____impf______
Lei leggeva e il gatto dormiva.
3. одно действие вклинивается в другое, длительное является фоном для точечного события
Mentre ascoltavo la radio ho sentito una notizia importante.
Quando è tornato suo figlio lei non dormiva ancora.
p.p.
_______↓_______ imperf.
Imperfetto выражает действие как процесс («пока я ел...») , а passato prossimo – его результат («я поел»).
4. Passato prossimo употребляется, если есть точное указание на ограниченность периода времени, когда происходило действие, такое как:
tutto il giorno/mese/... (весь день, месяц): sono rimasto a casa tutto il giorno;
fino a..— до (вечера, 12 часов): ho lavorato fino a mezzanotte;
da... a.... (с..до/по): ho vissuto in Francia da aprile a settembre — с апреля по сентябрь;
количество раз: ci sono stato 3 volte
предлог per со временем: ho aspettato per 3 ore.
В таких случаях мы указываем на то, что действие свершилось, подчёркиваем его законченность.
5. Imperfetto используется после таких обстоятельств времени, как:
mentre — пока, в то время как: mentre tornavo a casa ho visto Marco
предлог da со временем: eravamo lì da un ora quando è arrivato
с указанием на момент времени в прошлом: ieri a quest'ora/alle 10/.., nel momento in cui: ieri a quest'ora ero ancora a letto, ha telefonato nel momento in cui uscivo di casa
6. Когда употребляются слова spesso — «часто», sempre — «всегда», ogni volta — «каждый раз», molte volte — «много раз», di solito — «обычно», mai — «никогда» и подобные, с ними может стоять как passato prossimo, так и imperfetto:
а) если мы хотим подчеркнуть законченность и результативность повторившегося действия, а также (со словом «всегда») если информация ещё актуальна, ставим p.p.:
ho riletto questo libro molte volte.
b) если мы в предложении указываем на период, в который повторялось действие, или же рассказываем о нём в рамках описания (в предложении указания нет, но понятно по контексту), то, как правило, используется imperfetto:
Da bambino giocavo sempre fuori.
(но: Ho sempre giocato a calcio — играл и сейчас играю)
In quel periodo viaggiavo spesso.
(но: Ho viaggiato spesso)
Ricordo che lui non faceva mai tardi.
(но: Non ho mai fatto tardi.)
7. Allora имеет два значения «тогда», в зависимости от того, что имеется в виду, употребляются разные времена:
а) тогда = «в тот период»:
Allora abitavamo in centro.
b) тогда = «поэтому»
Avevo fame, allora sono andato dalla mamma.
Quando также используется как с p.p., так и с impf:
a) когда = «в то время как, каждый раз, когда»
Quando suonava il pianoforte, tutti lo ascoltavano.
b) когда = «после того как»
Quando sono uscito di casa, ho aperto l'ombrello.
8. Глаголы sapere и conoscere имеют разные значения в p.p. и impf:
conoscevo — я знал, был знаком
ho conosciuto — познакомился
Conoscevi già sua madre? No, l'ho conosciuta ieri.
sapevo — я знал
ho saputo — я узнал
Lo sapevi che Maria si è trasferita? L'ho saputo da suo fratello.
9. Глагол avere употребляется в impf. для описания ситуации: non avevo niente da fare, avevo fame (=состояние), а в p.p., когда речь идёт о чем-то завершённом (ho avuto una giornata terribile) или в значении «получил», «у меня появилось»: ho avuto una notizia)
10. Глаголы volere, potere и dovere по-разному описывают ситуацию в impf. и p.p.:
ho voluto
ho potuto → ho fatto
ho dovuto
(захотел/мог/пришлось — и сделал)
volevo
potevo→ ? результат неизвестен
dovevo
то есть impf. модальных можно употреблять, чтобы сохранить интригу, поддерживать интерес в собеседнике:
La mattina volevo prendere un caffè con un'amica. Quindi, dovevo uscire di casa.. — E? — ...Ma non potevo uscire, perché non riuscivo a trovare le chiavi. — Quindi? — Quindi, ho dovuto chiamarla e dirle di venire da me.
Когда же речь идёт о конкретной ситуации в прошлом и её исходе, лучше выбирать p.p.:
Perché non sei venuto ieri? — Perché sono dovuto rimanere a casa con mio figlio.
11. Глагол essere при акценте на описание употребляется в imperfetto, при обознанении события — в passato prossimo. Зачастую возможны оба варианта в зависимости именно от оттенка значения:
Il pianista era eccezzionale. (был во время игры, на протяжении концерта)
Il pianista è stato eccezionale. (подводим итог вечера, общее впечатление)